Yo Tony, Take Some Lessons!
One thing you'll learn immediately is that these tough-talkin' guys really need Italian language lessons. The pseudo-Italian they use is a blend of mostly southern dialect plus New York metropolitan area wise guy slang with a Brooklyn/New Joisey accent thrown in.
Bada Bing: The name of a North Jersey strip joint featured in The Sopranos, and an idiomatic expression popularized by wanna-be wise guys in the Northeast as in: "bada bing bada boom."
big hair: A popular hairstyle for women—think teased out, dyed, and hair-sprayed until the hair reaches several inches in height. Considered very sexy and feminine by certain females living in North Jersey and Long Island (note: big hair is not complete without very long fake fingernails lacquered and painted with designs at least once a week).
black Cadillac: vehicle of choice in gang land.
capish: one of the most frequently misspelled and mispronounced Italian words by non-native speakers; capisci in standard Italian, which is the verb capire in the 2nd person singular for "Do you understand?" One of Tony Soprano's favorite sayings before whacking someone.
gabagool or gabagoo: capicola, a type of Italian ham. Pronunciation of Italian words by non-Italians or immigrants to America has a format all its own, as evidenced by this word.
goomba: compare, which means "godfather." Since in small Italian villages everybody is the godparent of their friend's children, when addressing someone that is a close friend but not necessarily a relative the term compare is used. Not to be confused with cumare, which means mistress, and is often pronounced coo-MAHD or goo-MAHD.
marron or o madonn: really "MADONNA" (mah-DOHN-nah), which of course refers to the mother of Christ. At one time it was blasphemous, but nowadays everyone uses it to express surprise or bewilderment. For more, please see Italian Adult Slang, an uncensored guide to Italian colloquial expressions, shocking idioms, hard-core curses, scatological words for body functions and parts, expletives, off-color phrases, and euphemisms.
ming: the word is MINCHIA and refers to the penis.
pinkie rings: (note spelling - it's NOT pinky, which is a color, sort of): necessary jewelry accessory for wise guys wearing three-piece suits. Like signet rings for Ivy League grads, pinkie rings are typically (though not always) worn by Italian Americans of a certain age.
schfogliadel: sfogliatelle, a type of pastry.
stugots, stugats: the name of Tony Sopranos boat means "this dick" in English. And not only that, it's southern Italian dialect. The original term is 'STU CAZZO; 'stu means "this" as in "questo". Cazzo means prick. So taken together it's obscene. Believe it or not, it goes from QUESTO CAZZO in standard Italian to 'STUGOTS in southern Italian-American Brooklynese. There seems to be unending appeal with this word, as witnessed by the many different message threads on the Italian language forums such as I would like to know what stu gotz means in Italian slang and I still don't understand the expression "stu gazz".
three–piece suits: gangster–wear for men popularized in The Godfather and other mafia movies that consists of tailored trousers, suit jacket, and vest over shirt and tie. A black three–piece pin–striped suit (fabric has very thin contrasting stripe in fabric) would be the ultimate expression of fashion for il capo (head of a mob family.)"